发新话题
打印

[分享] 翻译课笔记

翻译课笔记

I won't be in your way.                                                                 我不会拖你后腿的。
I shouldn't have said that .                                                            我说错话了。
She is a tough cookie .                                                                  她不是一个与人为善,好相处的人。
Where is the street leader?                                                            这条街通往哪里?
A story of the stone                                                                     《红楼梦》
A dream of Red Mansions
brain wash                                                                                      洗脑
corocodile tears                                                                               鳄鱼的眼泪
chain reaction                                                                                  连锁反应
win-win                                                                                            双赢
wait-and-see                                                                                    观望
black market                                                                                     黑市
dollar diplomacy                                                                                 金援外交
window of the world                                                                          世界之窗
still waters run deep                                                                          静水流深
Don't cross the bridge till you get to it.                                               不必过早担心,不必自寻烦恼
Do you see any green in my eye ?                                                       你以为我是好欺骗的吗?
wet paint                                                                                           油漆未干
with success immediately/gain an immediate victory                                马到成功      
long to see one's son succeed in life                                                      望子成龙
cut off all means of retreat/burn one's boats                                           破釜沉舟
technical know-how                                                                              技术秘籍
to talk shop all the time                                                                        说行话,三句不离本行
a land flowing with milk and honey                                                          鱼米之乡
oliver twist                                                                                          《雾都孤儿》
the four small tigers in Asia                                                                    亚洲四小龙
the lads work with great vigor and energy                                                小伙子干起活来生龙活虎
phoenix                                                                                                 凤凰
empress                                                                                                皇后
a big dog                                                                                               看门狗
a clever dog                                                                                          聪明人
a top dog                                                                                             胜利者
a gay dog                                                                                             快乐的人
a dog-like affection                                                                                忠贞的感情
work like a dog                                                                                      工作勤奋
Every dog has his day .                                                                           凡人皆有出头之日。
Dog does not eat dogs .                                                                         同室不操戈
acid rain                                                                                                酸雨
blind spot                                                                                               盲点
horce power                                                                                            马力
cease fire                                                                                                 停火
seeking truth from facts                                                                             实事求是
war machine/apparatus                                                                              战争机器
a pillar of the state                                                                                   国家栋梁
many monks , little gruel                                                                           僧多粥少
to touch a tiger's backside                                                                         摸老虎屁股
cold war                                                                                                    冷战
golden age                                                                                                 黄金时代
life line                                                                                                      生命线
restroom                                                                                                  厕所
greenhouse                                                                                              温室
public house                                                                                              酒馆
blood bank                                                                                                血库
milky way                                                                                                   银河
play boy                                                                                                     花花公子
freeway                                                                                                       高速公路
as old as the hills                                                                                        天长地久
green-eyed                                                                                                 红眼
think aloud                                                                                                  自言自语
gentlemen's agreement                                                                                 君子协定
maiden work                                                                                                 处女作
paper tiger                                                                                                    纸老虎
green wood heroes                                                                                         绿林好汉
loose face                                                                                                       丢脸
honey moon                                                                                                    蜜月
time tunnel                                                                                                     时间隧道
to know one or two things about it                                                                    略知一二
It is better for the doer to undo what he has done .                                            解铃还须系铃人
We've been driven to it .                                                                                   逼上梁山
Let's speak frankly/To put all cards on the table                                                  打开天窗说亮话
the child is father of the man                                                                             三岁看到老
One boy is a boy , two boys half a boy , three boys no boy .                                一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃
I'm flattered/Far from it                                                                                    惭愧,惭愧!
She was born with a sliver spoon in her mouth :she thinks that she can do what she likes.
                                                                                                                     她出身于富贵人家,以为凡事可以随心所欲。
The teenagers don't like Bob to their parties because he is a wet blanket.              一个令人扫兴的人
turn me in some other direction                                                                         谈点别的吧
the indo-Europearn family                                                                                   印欧语系
the Han-Tibetan family                                                                                       汉藏语系
queen size                                                                                                         大号
queen bench                                                                                                      高等法院
queen English                                                                                                     标准英语;规范英语
queen's highway                                                                                                  国道
love me , love my dog                                                                                           爱屋及乌
as strong as a horce                                                                                            力大如牛
to work like a horce                                                                                              像牛一样勤劳
lotus                                                                                                                   莲花
crane              refer to a wanton woman in France                                                     鹤
goose            a fool . an idiot in English   
to pain the town red                                                                                               夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹
to see red                                                                                                              不好意思
state of the Union Message                                                                                      国情咨文
a state criminal                                                                                                        政治犯
developing countries                                                                                                发展中国家
National debt                                                                                                          国债
territory                                                                                                                  国土
a great beauty                                                                                                        国色
credentials                                                                                                               国书
National best                                                                                                            国优
traditional Chinese pinting                                                                                         国画
in the red                                                                                                                 亏损
We'll not attack unless we are attacked.                                                                       人不犯我我不犯人
Until all is over ,ambition never dies .                                                                            不到黄河心不死
once a certain limit is reached , a chang in the opposite direction is inevitable                     物极必反
smart as a rule , but this time a fool .                                                                           聪明一世,糊涂一时
ivory tower                                                                                                                象牙塔
This was a rag to the bull .                                                                                           火上浇油
She found herself to be a fifth wheel in the family .                                                         她觉得自己是这个家里多余的人。
You're flogging a dead horse by asking him to lend you money ---he hasn't enen got enough for himself .
                                                                                                                               你跟他借钱纯属白搭,他自己都不够花。
carrying coals to Newcastle                                                                                          多余的
laugh one's head off                                                                                                    笑掉大牙
like the back of his hand                                                                                                了如指掌
a lion in the path                                                                                                          拉路虎
None of his children have any love for the old man . They would be pleased if he kicked the bucket tomorrow .
                                                                                                                                  他的孩子们都不爱他。他们都巴不得他明天就翘辫子。
move heaven and earth === try one's best
本帖最近评分记录
  • sherry 威望 +3 感谢分享 2008-10-26 07:38

TOP

赞一个
He is a man who talks the talk,but seldom walks the walk......

TOP

LZ这个翻译课笔记是什么翻译课?是英语专业的翻译课吗?还是什么?

TOP

回复 3# 雨季的太阳 的帖子

07级英语A班,鞠囡囡老师的翻译课,不是英语专业的

TOP

发新话题
本功能由奇虎问答实现

相关主题

标题 作者 最后发表
精品考研资料+计算机考研资料+计算机专业教材 z_feng 2006-04-17
点击阅读更多关于的相关帖子  更多相关主题