QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8514|回复: 2

[讨论] F1常用术语英汉双解对照表(欢迎补充)

[复制链接]
发表于 2007-10-21 19:00:54 | 显示全部楼层 |阅读模式



  1. Aerodynamics 空气动力学
  2. The study of airflow over and around an object and an intrinsic part of Formula One car design.
  3. 研究气流运动的学科,现今F1赛车设计中最重要的环节

  4. Apex 弯心顶点
  5. The middle point of the inside line around a corner at which drivers aim their cars.
  6. 也直接称为Apex点,位于过弯线路的中点,入弯时车手时车手将车头指向的位置。


  7. Appeal 上诉
  8. An action that a team takes on its drivers' behalf if it feels that they have been unfairly penalised by the race officials.
  9. 如果车队认为赛事干事的判罚不公正时,采取的行动

  10. Ballast 配重
  11. Weights fixed around the car to maximise its balance and bring it up to the minimum weight limit.
  12. 为了使赛车平衡达到最佳及达到最低重量标准所放置的鸭仓物。

  13. Bargeboard 侧导流版
  14. The piece of bodywork mounted vertically between the front wheels and the start of the sidepods to help smooth the airflow around the sides of the car.
  15. 放置于前轮悬挂与侧箱进气口前的空气动力套间,使赛车两侧气流更顺畅

  16. Blistering 轮胎橡胶脱落
  17. The consequence of a tyre, or part of a tyre, overheating. Excess heat can cause rubber to soften and break away in chunks from the body of the tyre. Blistering can be caused by the selection of an inappropriate tyre compound (for example, one that is too soft for circuit conditions), too high tyre pressure, or an improperly set up car.
  18. 由于轮胎或部分轮胎过热导致的表面橡胶软化并被成块的抛离轮胎。它可能是由于选错了轮胎(选择的轮胎相对于赛道条件而言过软),太高的胎压和不适当的调教也会引起橡胶脱离的现象。

  19. Bodywork 装配工作
  20. The carbon fibre sections fitted onto the monocoque before the cars leave the pits, such as the engine cover, the cockpit top and the nosecone.
  21. 将散装的车身各部件装配到单体横造结构上的工作

  22. Bottoming 车体下方与赛道表面接触
  23. When a car's chassis hits the track surface as it runs through a sharp compression and reaches the bottom of its suspension travel.
  24. 车体下方与赛道表面接触

  25. Brake balance 刹车平衡
  26. A switch in the cockpit to alter the split of the car's braking power between the front and the rear wheels according to a driver's wishes.
  27. 通过车手方向盘上的控制按钮,车手可以按照他的愿望分配前轮和后轮的刹车力度。

  28. Chassis 底盘
  29. The main part of a racing car to which the engine and suspension are attached is called the chassis.
  30. 一辆赛车的主要主体部分,引擎和悬挂都安装于其上。

  31. Chicane 之字弯
  32. A tight sequence of corners in alternate directions. Usually inserted into a circuit to slow the cars, often just before what had been a high-speed corner.
  33. 也叫之字减速弯,为了增加安全性往往在高速弯前添加之字减速弯。

  34. Clean air 干净的气流
  35. Air that isn't turbulent, and thus offers optimum aerodynamic conditions, as experienced by a car at the head of the field.
  36. 未受前车空气动力效应干扰的气流。

  37. Cockpit 驾驶舱
  38. The section of the chassis in which the driver sits.
  39. 车手所做的位置

  40. Compound 橡胶颗粒
  41. Tread compound is the part of any tyre in contact with the road and therefore one of the major factors in deciding tyre performance. The ideal compound is one with maximum grip but which still maintains durability and heat resistance. A typical Formula One race compound will have more than ten ingredients such as rubbers, polymers, sulphur, carbon black, oil and other curatives. Each of these includes a vast number of derivatives any of which can be used to a greater or lesser degree. Very small changes to the mix can change compound performance.
  42. 车胎表面的橡胶颗粒是任何车胎与赛道路面发生接触的那个部分,因此它是决定车胎表现的主要因素之一。理想的橡胶颗粒应当在拥有最大抓地力的同时,依然保持耐磨性和抗热性。典型的F1赛车橡胶颗粒会包含10种以上的成分,例如橡胶、聚合体、硫磺、黑烟末、油及其它成分。每种车胎的橡胶颗粒都在各种成分的具体比重上有不同程度的区别。对这些混合物配方的微小变动,都会改变橡胶颗粒的表现力。

  43. Diffuser 尾部扩散器
  44. The rear section of the car's floor or undertray where the air flowing under the car exits. The design of the diffuser is crucial as it controls the speed at which the air exits. The faster its exit, the lower the air pressure beneath the car, and hence the more downforce the car generates.
  45. 赛车尾部空气动力部件,用来疏导赛车底盘下通过的气流。尾部扩散器的设计是底盘下方高速气流疏导的关键。气流通过底盘速度也快,底盘下方空气压力越低,因此赛车获得的下压力越大。(此处下压力可以理解为车体上下方气压差)

  46. Downforce 下压力
  47. The aerodynamic force that is applied in a downwards direction as a car travels forwards. This is harnessed to improve a car's traction and its handling through corners.
  48. 赛车向前运动时,产生的向下的空气动力。是赛车在弯中运动的关键。

  49. Drag 阻力
  50. The aerodynamic resistance experienced as a car travels forwards.
  51. 赛车向前运动时产生的空气动力阻力

  52. Drive-through penalty 通过维修站的处罚
  53. One of two penalties that can be handed out at the discretion of the Stewards whilst the race is still running. Drivers must enter the pit lane, drive through it complying with the speed limit, and re-join the race without stopping.
  54. 赛事干事有权执行的两项处罚之一。车手必须进入维修站并遵守维修站限速直至驶出维修站出口。

  55. Flat spot 轮胎平点
  56. The term given to the area of a tyre that is worn heavily on one spot after a moment of extreme braking or in the course of a spin. This ruins its handling, often causing severe vibration, and may force a driver to pit for a replacement set of tyres.
  57. 由于轮胎锁死,导致轮胎的某一点长时间连续接触赛道表面,剧烈摩擦后产生的过度磨损,破坏轮胎几何构型的现象。往往导致赛车操控上的灾难,车手不得不进站换胎。

  58. Formation lap 出场圈
  59. The lap before the start of the race when the cars are driven round from the grid to form up on the grid again for the start of the race.
  60. 比赛开始前车手们事出维修站出口并到达发车位置的那一圈。注意设置圈并非暖胎圈。

  61. G-force G力
  62. A physical force equivalent to one unit of gravity that is multiplied during rapid changes of direction or velocity. Drivers experience severe G-forces as they corner, accelerate and brake.
  63. 由于剧烈的方向或速度变化产生的以重力加速度G为单位的物理力。车手在弯角,加速或减速时会感受到很大的G力。

  64. Graining 轮胎颗粒化
  65. When a car slides, it can cause little bits or rubber ('grains') to break away from the tyre's grooves. These then stick to the tread of the tyre, effectively separating the tyre from the track surface very slightly. For the driver, the effect is like driving on ball bearings. Careful driving can clear the graining within a few laps, but will obviously have an effect on the driver's pace. Driving style, track conditions, car set-up, fuel load and the tyre itself all play a role in graining. In essence, the more the tyre moves about on the track surface (ie slides), the more likely graining is.
  66. 当赛车侧滑时,会导致轮胎沟槽里少量橡胶颗粒被从沟槽中甩出。这些颗粒会附着在轮胎表面。这些颗粒使得轮胎与路面贴合的不象原来那么紧密了,对于车手而言操控变得更困难了。谨慎的驾驶可以在很多圈内保护轮胎免遭颗粒化,但这将影响车手的比赛速度。驾驶风格,赛道情况,赛车调教,燃油载量和轮胎自身的特性都会影响轮胎的颗粒化。但本质上,轮胎接触赛道表面越多,颗粒化越可能发生。

  67. Gravel trap 砂石缓冲区
  68. A bed of gravel on the outside of corners designed with the aim of bringing cars that fall off the circuit to a halt.
  69. 弯角外设置的砂石地,使滑出赛道的赛车减速并停止。

  70. Grip 抓地力
  71. The amount of traction a car has at any given point, affecting how easy it is for the driver to keep control through corners.
  72. 抓地力是赛车在弯角内操控的关键。

  73. Installation lap 设置圈
  74. A lap done on arrival at a circuit, testing functions such as throttle, brakes and steering before heading back to the pits without crossing the finish line.
  75. 试车或周末练习赛时,为了检查油门,刹车和转向系统是否正常,车手将赛车驶上赛道,但不经过发车线开始计时圈而是直接将赛车开回Pit的行为。

  76. Intermediate tyre 中性胎
  77. A tyre that has more grooves and a more treaded pattern than the dry weather tyre, but fewer than a full wet-weather tyre, and is used in mixed conditions.
  78. 用于复杂气象条件的轮胎,相对于干胎有更多沟槽用于排水,但其沟槽比大雨胎来的少。

  79. Jump start 抢跑
  80. When a driver moves off his grid position before the five red lights have been switched off to signal the start. Sensors detect premature movement and a jump start earns a driver a penalty.
  81. 五展红灯熄灭前抢先起步的行为,抢跑将受到赛会干事的处罚。

  82. Left-foot braking 左脚刹车
  83. A style of braking made popular in the 1990s following the arrival of hand clutches so that drivers could keep their right foot on the throttle and dedicate their left to braking.
  84. 1990年代开始流行的刹车方式,这样车手在用左脚刹车时,其右脚可以控制油门。

  85. Lollipop 棒棒糖
  86. The sign on a stick held in front of the car during a pit stop to inform the driver to apply the brakes and then to engage first gear prior to the car being lowered from its jacks.
  87. 当赛车进站时,一位工作人员会拿着一块标示牌告知车手刹车,在加油时告知车手挂入第一档,当他抬起标示牌时,车手就可以驶出维修站了。

  88. Marshal 赛道工作人员
  89. A course official who oversees the safe running of the race. Marshals have several roles to fill, including observing the spectators to ensure they do not endanger themselves or the competitors, acting as fire wardens, helping to remove stranded cars/drivers from the track and using waving flags to signal the condition of the track to drivers.
  90. 赛道工作人员,包括赛道监控,灭火,清走赛车,并以旗语通知车手赛道条件等工作的人员。

  91. Monocoque 单体横造结构
  92. The single-piece tub in which the cockpit is located, with the engine fixed behind it and the front suspension on either side at the front.
  93. 驾驶舱所在的部位,采用整体成型技术提高坚固性和安全性,其后是引擎,前悬挂设置在单体横造结构的前部。

  94. Oversteer 转向过度
  95. When a car's rear end doesn't want to go around a corner and tries to overtake the front end as the driver turns in towards the apex. This often requires opposite-lock to correct, whereby the driver turns the front wheels into the skid.
  96. 是指当车手试图在顶点过弯时,车身尾部无法沿着正常轨迹线转过弯道,并且试图甩过车身前部。这种现象通常需要对向锁定,从而使车手能够把前胎刹住。

  97. Paddles 换档拨片
  98. Levers on either side of the back of a steering wheel with which a driver changes up and down the gearbox.
  99. 方向盘后方两侧用手指来控制加减档的部件。

  100. Paddock 围场俱乐部
  101. An enclosed area behind the pits in which the teams keep their transporters and motor homes. There is no admission to the public.
  102. 车队的运输卡车和移动大本营坐落的位置,此区域不向一般车迷开放。

  103. Parc ferme
  104. A fenced-off area into which cars are driven after qualifying and the race, where no team members are allowed to touch them except under the strict supervision of race stewards.
  105. 一块由赛事监督控制的区域,排位赛和正赛后,赛车将在此区域内接受赛事干事的严格检查,任何车队成员无权触碰赛车。

  106. Pit board Pit板
  107. A board held out on the pit wall to inform a driver of his race position, the time interval to the car ahead or the one behind, plus the number of laps of the race remaining.
  108. 一块被申出Pit 墙的告示板,告知车手比赛位置,前后车的距离,比赛剩余的圈速等等。

  109. Pit wall 维修站墙
  110. Where the team owner, managers and engineers spend the race, usually under an awning to keep sun and rain off their monitors.
  111. 车队老板,工程师们比赛时所坐的位置,监控比赛的进行。

  112. Pits 维修站
  113. An area of track separated from the start/finish straight by a wall, where the cars are brought for new tyres and fuel during the race, or for set-up changes in practice, each stopping at their respective pit garages.
  114. 发车直道旁一块用矮墙分割的区域,比赛时用以加油换胎,或在练习赛时更改赛车设置。

  115. Plank 底板
  116. A hard wooden strip (also known as a skid block) that is fitted front-to-back down the middle of the underside of all cars to check that they are not being run too close to the track surface, something that is apparent if the wood is excessively worn.


  117. Pole position 杆位
  118. The first place on the starting grid, as awarded to the driver who recorded the fastest lap time in qualifying.
  119. 第一发车位置,用以奖励排位赛第一的车手。

  120. Practice 练习赛
  121. The periods on Friday and on Saturday morning at a Grand Prix meeting when the drivers are out on the track working on the set-up of their cars in preparation for qualifying and the race.
  122. 周五和周六上午的测试,用来按赛道特性调整赛车。

  123. Protest 抗议
  124. An action lodged by a team when it considers that another team or competitor has transgressed the rules.
  125. 当车队认为其他车队或竞争对手违规时采取的行动。

  126. Qualifying 排位赛
  127. The knock-out session on Saturday in which the drivers compete to set the best time they can in order to determine the starting grid for the race.
  128. 车手们全力做出最快圈速以用来决定正赛的发车顺位。

  129. Reconnaissance lap 出场圈
  130. A lap completed when drivers leave the pits to assemble on the grid for the start. If a driver decides to do several, they must divert through the pit lane as the grid will be crowded with team personnel.
  131. 赛车从Pit中驶出的那一圈。

  132. Retirement 退赛
  133. When a car has to drop out of the race because of an accident or mechanical failure.
  134. 赛车因事故或机械故障不能完赛

  135. Ride height 悬挂高度
  136. The height between the track's surface and the floor of the car.
  137. 赛道表面与赛车底部的距离

  138. Safety Car 安全车
  139. The course vehicle that is called from the pits to run in front of the leading car in the race in the event of a problem that requires the cars to be slowed.
  140. 当比赛发生意外危险状况时,从维修站中驶出带领车队并控制车速的车辆。

  141. Scrutineering 技术检查
  142. The technical checking of cars by the officials to ensure that none are outside the regulations.
  143. FIA的技术检查,以免发生违规现象

  144. Sectors 计时段
  145. For timing purposes the lap is split into three sections, each of which is roughly a third of the lap. These sections are officially known as Sector 1, Sector 2 and Sector 3.
  146. 为了计时的需要赛道单圈被分为3个计时段,每一段约为赛道的三分之一。

  147. Shakedown 初步测试
  148. A brief test when a team is trying a different car part for the first time before going back out to drive at 100% to set a fast time.
  149. 当新车第一次试车或新部件首次投入使用时,初步的测试,并不将赛车推向极限。

  150. Sidepod 侧箱
  151. The part of the car that flanks the sides of the monocoque alongside the driver and runs back to the rear wing, housing the radiators.
  152. 单体横造结构后方两侧,内有引擎散热器。

  153. Slipstreaming 尾流
  154. A driving tactic when a driver is able to catch the car ahead and duck in behind its rear wing to benefit from a reduction in drag over its body and hopefully be able to achieve a superior maximum speed to slingshot past before the next corner.
  155. 是一个驾驶策略,指的是当车手能够跟住其前方赛车时,进入前方赛车所产生的真空地带,此时阻力瞬间变小,赛车的直线速度随之增加。从而有希望在进入下一个弯道前能够达到较好的最大速度来超越前车。

  156. Spare car 备份车
  157. Each team brings an extra car to races, or sometimes two, in case of damage to the cars they intended to race. Also called a T-car.
  158. 当比赛用车受到损坏时,车队另外启用的备用车,也被称为T-car

  159. 'Splash and dash' (征集形象生动的中文译名!)
  160. A pit stop in the closing laps of the race when a driver calls in for just a few litres of fuel to be sure of making it to the finish.
  161. 指的是在一场比赛即将结束前的几圈里,车手进入维修区只是加几升汽油从而确保有足够汽油完赛的停站战术。

  162. Steward 赛事干事
  163. One of three high-ranking officials at each Grand Prix appointed to make decisions.
  164. 控制每场比赛进行的FIA高级官员

  165. Stop-go penalty 罚停10秒
  166. A penalty given that involves the driver calling at his pit and stopping for 10 seconds - with no refuelling or tyre-changing allowed.
  167. 被处罚车手被招回维修站停10秒----不准加油或换胎。
复制代码
发表于 2007-10-21 21:54:09 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-11-5 14:39:34 | 显示全部楼层
原帖由 june 于 2007-10-21 21:54 发表
  1. 恩什么恩
复制代码
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入观海听涛

本版积分规则

联系我们

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

Archiver|手机版|观海听涛论坛   

GMT+8, 2021-10-22 13:48 , Processed in 0.166699 second(s), 19 queries , Gzip On, MemCache On.

快速回复 返回顶部 返回列表